Friday, October 30, 2009

Poluuspeli French Macarons




Do juče sam mislila da neću učestvovati u ovom krugu kuVarijacija, u kojoj su tema Macarons. Zašto? Zato što znam da se puno prašine diže oko njih, znam da je nekome ko pravi prvi put a ni inače nema velikog iskustva sa meringue-om velika šansa da ne uspeju, i zato što nisam nalazila da puslice sa bademom moraju biti nešto toliko spektakularno da bi me navele da izgorim od želje da ih napravim. A onda je proradio onaj crvić izazova, i promenila sam odluku. Bukvalno u 5 do 12, rodili su se moji prvi macarons.

Monday, October 26, 2009

Lisnate ružice sa orasima


Dobrodošlo mi je što sam ovog meseca pod FBI istragom tako da po tom pitanju odmaram. Ali, što ne bih i ja mogla da isprobam neki recept sa svog bloga?! =) Evo nečega što sam pravila odavno, pa nedavno opet.

Lisnate ružice su nešto najprostije moguće, a poznate su pod imenom Palmiers ili Elephant ears. To je lisnato testo posuto kristal sećerom i ništa više. Palmiers treba da budu u obliku dvostruke rolne (pravougaoni komad testa se rola sa obe strane dok se te dve rolne ne sretnu), a moje ružice su zapravo pužići, najobičnija rolna sečena na kolutove. U odnosu na stari recept ovde sam dodala i orahe. Pravila sam pola mere i to negde u ponoć, dragi i ja se udavili u ovome, deca nisu stigla da probaju jer nijedna ružica nije dočekala zoru.


Sastojci:
1/2 kg lisnatog testa
6-7 kašika šećera
4-5 kašika mlevenih oraha

Postupak:
Lisnato testo razvaljati što tanje u oblik pravougaonika. Posuti sa 4-5 kašika kristal šećera i utapkati šećer u testo. Zatim posuti sa 4-5 kašika mlevenih oraha i sve uviti u rolnu. Seći kolutove debljine 1-2 cm i redjati na pleh (biće potrebno dva velika pleha). Pre pečenja ružice posuti sa još dve kašike kristal šećera i ispeći u rerni 15-ak minuta na 180-200°C ili dok ne porumene.

Puff Roses

Ingredients:
500 g puff pastry
6-7 tbsp sugar
4-5 tbsp ground walnuts

Directions:
Roll out the pastry as thin as possible to get rectangular shape. Sprinkle with 4-5 tablespoons of sugar, pushing it gently into the pastry surface, then toss with walnuts. Roll into the long tube, cut 1-2 cm thick circles and place them over paper lined baking sheet. Sprinkle the remaining 2 tablespoons of sugar over the circles/roses and bake for about 15 minutes in the oven preheated to 180-200°C or until roses get light golden brown.

Thursday, October 22, 2009

Griz sa jabukama


Nešto poznato sa malo nečeg drugačijeg. Sezona je jabuka i dodala sam ih grizu spremljenim na uobičajen način. Probala sam letos griz+jabuke kombinaciju kad sam pravila žele od jabuka i dobra je.

Sastojci za 4 porcije:
500 ml mleka
4 kašike griza
5 kašika šećera
500 g jabuka

Postupak:
1. U pola litra mleka sipati po tri ravne kašike griza i šećera. Kuvati dok se ne zgusne. Poklopiti i ostaviti da se malo ohladi pa sipati u čaše.
2. Jabuke oguliti i iseckati na kockice, preliti sa 1 dl vode i dve kašike šećera, pa kuvati dok jabuke skroz ne omekšaju. Ispasirati, dodati kašiku griza pa kuvati još malo dok se griz ne upije tečnost. Rasporediti u čaše preko belog dela i ostaviti da se ohladi.
3. Pred služenje ukrasiti kriškama sveže jabuke i rendanom čokoladom.


Semolina Apple Cream
serves 4

Ingredients:
500 ml milk
4 tbsp semolina
5 tbsp sugar
500 g apples

Directions:
1. Cook milk with 3 tablespoons of semolina and 3 tablespoons of sugar until it thickens. Cover and cool a little, then arrange in four glasses.
2. Peel and dice the apples, add 1 dl water and 2 tablespoons of sugar, and cook until apples become soft. Blend, add a tablespoon of semolina and cook some more, to let the semolina absorb the juices. Spread evenly over white layer and cool in the fridge.
3. Decorate with some fresh apple slices and grated chocolate just before serving.

Sunday, October 18, 2009

Jesenji krompir


Dok sam sredjivala rundu za FBI rukavice u kojoj smo istraživali Brankin blog, primetila sam kremasti krompir i zapravo sam pošla njega da napravim. Nastalo je nešto drugo, ali inspirisano onim što sam videla kod Branke. To je ono što volim kod svega ovoga u vezi kuvanja i interneta, jer se ideje ne radjaju u praznoj glavi.

Sos od jabuka se nametnuo sam. Imala sam puno domaćih jabuka sa placa, i htela sam da ih upotrebim i na druge načine osim u klasičnoj piti (koju je dragi uvežbao za 10, pa je ja više i ne pravim ;) Sos je trebalo da bude preliv za meso, ali na kraju smo svi stavljali sos preko krompira i jeli tako. Po ukusu je (meni) bio super, ali nije neki prefini u smislu glatkoće, ima onu teksturu pasiranih jabuka, pa je baš dobro legao uz krompir.


Sastojci:
1 kg krompira
300 g jabuka
250 ml pavlake za kuvanje
2 kašičice soli
100 g slanine
50 g kačkavalja
2 kašike prepečenog susama

Postupak:
1. Krompir oguliti i iseckati na kockice. Jabuke takodje. Pomešati.
2. Umešati so u pavlaku i preliti preko krompira i jabuka, izmešati. Prebaciti u dublji vatrostalni sud i peći oko pola sata na 200-220°C.
3. Iseckati slaninu na sitne kocke. Susam kratko prepeći na teflonu. Nakon pola sata pečenja krompir posuti slaninom, zatim narendati kačkavalj pa sve posuti susamom i peći jos 15 minuta na 200°C.


Sos od jabuka

Sastojci:
300-350 g jabuka
20 g putera
1 kašika meda
1.5 dl soka od jabuke
3 kašike soja sosa
1-2 kasike balsamico sirćeta
malo seckanih oraha

Postupak:
1. Jabuke iseckati na kockice, izdinstati na puteru dok ne omekšaju, a zatim ispasirati.
2. Dodati sve ostale sastojke osim oraha i kuvati na tihoj vatri uz povremeno mešanje do željene gustine. Koristiti kao preliv za meso ili krompir i posuti seckanim orasima.

Autumn Apple Potatoes

1 kg potatoes
300 g semi-sweet apples
250 ml unsweetened heavy cream
2 tsp salt
100 g bacon
50 g hard cheese
2 tbsp toasted sesame seeds

1. Peel and dice the potatoes and apples.
2. Mix the cream with salt, and pour over potatoes. Stir. Transfer to baking pot (clay or glass) and bake for about half an hour in the oven preheated to 200-220°C.
3. Dice the bacon. Spread it evenly over the almost baked potatoes, grate the hard cheese all over, and season with sesame. Bake for another 15-20 minutes on 200°C.


Apple Sauce

Ingredients:
300-350 g apples
20 g butter
1 tbsp honey
1.5 dl apple juice
3 tbsp soy sauce
1-2 tbsp balsamic vinegar
some coarsely chopped walnuts

Directions:
1. Saute the peeled and diced apples on butter until soft, then blend.
2. Add other ingredients and cook on low temperature to get desired thickness, stirring occasionally. Pour sauce over the food, then toss some chopped walnuts over.

Thursday, October 15, 2009

Neuspele pelin praline


Nisam odavno dodala ništa pod tag neuspelo. Nije to zato što mi sve uspeva, nego obično nemam volje da slikam i teoretišem kad sam nezadovoljna. Ovo je bio izuzetak jer sam sve već bila pripremila za slikanje, podlogu, svetla, sve namestila, aparat na stalak stavila da imam spreman kadar, i samo je trebalo da izvadim praline iz kalupa na tacnu i gotovo. Kad ono, trt.

Pelinkovac ne volim ali su čokoladice pravljene za mog dragog koji baš nikada ne pije nikakav alkohol, jer kaže ga da jednostavno ne voli, ali ponekada ume da popije ujutru čašicu Pelinkovca. Drugo što ponekad može da dodje u obzir je malo slatkog crnog vina uz ručak, ili čašica nekog ženskastog preslatkog likera, a to ponekad je otprilike dva puta godišnje :)

Naljutilo me je kad ni jednu pralinu nisam mogla normalno da izvadim iz kalupa, sve su popucale :( A i da nisu, površinski sloj je pobeleo. Da mi se ovo više ne bi dogadjalo - molim vas, naučite me šta da radim ili ne radim!!!

Ovo je mali silikonski kalup za led. Čokoladu bez drugih dodataka sam istopila, Štarkova Menaž čokolada je u pitanju, samo nju i koristim. Premazala četkicom jedanput, malo ohladila, premazala čekticom i drugi put, opet ohladila. Onda punila mešavinom mevenih groždjica i Pelinkovca, pa opet malo ohladila da bih mogla završni sloj čokolade da nanesem. Premezala u jednom sloju ali deblje čokoladom, tj. zatvorila praline i opet u frižider. Kad je trebalo da izvadim, nisu htele samo da ispadnu iako je kalup silikonski, a kad bih malo pritisla čokoladna opna bi pukla. Probala sam više tehnika istiskivanja, isti djavo.

Je l' trebalo da ih malo ostavim na sobnoj temperaturi pre vadjenja? Je l' su pobelele od previše puta frižider-napolje? Je l' mi čokolada bila pretanko namazana? Sve što mislite da je važno u radu sa čokoladom, molim vas, napišite mi.

A ja ću onda da vežbam. Polaaaako. Napraviću i ja praline. Zapravo, pravila sam ranije maslinkine praline sa amarantom, koje su isto popucale ali mnogo manje, a i nisu pobelele, a i kalup mi je bio lošiji - mislim, za sada nazadujem, tako da po nekoj logici moram da počnem da napredujem. Aha [tap-tap, tešim se].

Dragi je rekao samo "Mhm. Da." ni ne slušajući moju jadikovku. Onda tišina, jede praline. "Nije valjda ovo bilo sve?", e tu se uključio u razgovor :)

Inače, kakav nam je ručak dragi napravio tog dana, oduševili smo se svi. Grašak klasično, i posebno piletinu - ali se totalno oslobodio, pa filete belog mesa pekao na teflonu sa belim lukom i šargarepom, mrvica brašna, i posle i neku pomorandžu ubacio i začine, uglavnom je bilo extra, a meso ostalo meko kao teletina. Ma nešto najfinije moguće. Počeli smo ozbiljno da se bijemo za boravak u kuhinji, dragi se primio na kuvanje skroz, i super mu ide. Pre godinu dana je umeo da skuva supu iz kesice i puding. Još nam je napravio i pitu od jabuka koja nije sastavila 24h kako je bila dobra. A ja se ku®¢im sa pralinama : /

Ovo bi trebalo da bude recept, da je uspelo.

Sastojci:za 12 mini pralina

70-80 g čokolade za kuvanje
50 g suvog groždja
20-30 ml Pelinkovca

Postupak:1. Suvo groždje oprati i skinuti peteljke ako ih ima, pa preliti Pelinkovcem i sve zajedno samleti u seckalici.
2. Čokoladu otopiti na pari ili u mikrotalasnoj (dovoljno je 4 minuta na 180W). Malom četkicom naneti čokoladu u modle, ostaviti da se stegne u frižideru, pa premazati još jednom i opet ostaviti da se stegne.
3. Puniti praline pelin-groždjicama, ostaviti da se punjenje malo stegne u frižideru pa odozgo premazati čokoladom da se praline zatvore. Ohladiti, pažljivo istresti iz kalupa (nekako!)

Monday, October 12, 2009

Pileća kuglof torta


Od jedne drage koleginice sam dobila e-mail sa naslovom "Ponesite lap-top u kuhinju!". Unutra prikačna Power Point prezantacija od par slajdova koji prikazuju faze pripreme jedne neobične torte. Slana je, i totalno mesna. Par dana kasnije nadjoh slike iz recept-prezentacije i na Coolinariki, evo ovde.

Ideja mi se dopala, ali sam morala nešto da prekrojim :) Punjenje sam pravila od raznog povrća a "koru" od mlevenih pilećih bataka (podučena iskustvom od skorašnjeg pravljenja pilećih ćevapa, gde je mleveno belo meso ostalo suvkasto iako je bilo pomešano sa mlevenom slaninom).


Ukus je fantazija! Na umu mi je bilo i da izgled bude fantazija pa sam želela da povrće bude krupnije pa da se na preseku poznaju veće površine. Masline i baby kornišone sam stavljala cele, pečurke takodje, jedino sam paprike i beli luk iseckala. Malo se ta sredina raspadala kad sam krenula da sečem tortu, ali posle noćenja u frižideru išlo je mnogo lakše. Mislim da bi sve bilo još čvršće da sam povrće iseckala sitno i da sam u jaja dodala jednu kašiku brašna. To ja sebi pišem belešku za drugi put.

Sastojci:
1 kg bataka (4 veća komada)
čaša mleka
1 kašičica soli

125 g mesnate slanine
2 crvene paprike
3 čena belog luka
300 g šampinjona
125 g kačkavalja
100 g zelenih maslina bez koščice
100 g baby kornišona
3 jaja
100 ml slatke pavlake
so i biber

za dekoraciju:
200 ml kisele pavlake
50 ml neumućene slatke pavlake
malo sveže mirodjije

Postupak:
1. Batake odvojiti od kostiju i kože. Preliti mleko preko mesa, dodati kašičicu soli pa izmešati da meso sa svih strana bude u mleku. Ostaviti u frižideru 2-3 sata ili preko noći. Meso bi trebalo da upije većinu mleka, tek će malo ostati na dnu posude.
2. Slaninu iseći na što tanje listove, koji će biti potrebni da se obloži modla.
3. Paprike iseckati na kockice. Beli luk na sitno pa dodati u paprike. Kačkavalj iseći na kockice 1x1 cm.
4. Šampinjone prodinstati, da puste svoj sok i postanu meki. U tortu teba da idu što suvlji mogući.
5. Masline i kornišone ostaviti cele, a mogu se i iseckati.
6. Jaja i slatku pavlaku izmešati viljuškom, umešati ravnu kašičicu soli i malo belog bibera, ili drugih začina po želji.
7. Marinirano meso samleti u seckalici. Bele žilice koje će ostati nesamlevene izvaditi, koliko je moguće. Unutar kalupa za kuglof "polepiti" tanke listove slanine. Mlevenom piletinom obložiti ceo kalup (slanina ostaje izmedju piletine i kalupa). Zatim puniti tortu - poredjati polovinu od pripremljenih paprika sa lukom, šampinjona, kačkavalja, maslina i kornišona. Preliti mešavinom jaja i slatke pavlake, pa poredjati ostatak sastojaka. Malo ih utisnuti da urone u jaja. Ako imate višak mlevenog mesa možete pokušati da zatvorite tortu, ja sam sve potrošila na oblaganje kalupa i ostavila sam fil otvoren.
8. Peći ukupno oko 45 minuta, prvo na 250°C, pa posle smanjiti na 200°C. Povrće će ispustiti svoje sokove pa to mora malo da uvri i jaja da se stegnu. Pečenu tortu ostaviti da se dobro ohladi pa je prevrnuti na tacnu. Premazati mešavinom kisele i slatke pavlake, i posuti sitno seckanom svežom mirodjijom. Najbolje je da prenoći u frižideru jer će se tek onda lepo seći. Može se seći i topla ali je moguće da će punjenje malo da se raspada. Torta je odlična i topla i hladna, jako je dekorativna i poslužiće kao fino hladno predjelo nekom svečanijem ručku.


Chicken Bundt Cake

Ingredients:

1 kg chicken legs with thigs
a glass of milk
1 tsp salt

125 g bacon
2 fresh red peppers
3 cloves garlic
300 g mushrooms
125 g hard cheese (Edamer, Gouda...)
100 g pitted green olives
100 g mini pickles
3 eggs
100 ml heavy cream (unwhipped)

200 ml sour cream
50 ml heavy cream (unwhipped)
some fresh dill, finely chopped

Directions:
1. Remove the bones and skin from the chicken legs. Pour the milk over meat, add a teaspoon of salt and stir. Leave in the fridge for a few hours or overnight. Meat should absorb almost all milk.
2. Slice the bacon as thin as possible, as you'll use it to line the mould.
3. Dice the peppers. Finely chop garlic, and add to peppers. Dice the cheese, too.
4. Dry cook the mushrooms until soft, drain them.
5. Leave the olives and mini pickles in whole, or dice them too, if you like.
6. Combine eggs with neutral heavy cream using a fork, add some salt and ground pepper to taste, or other spices of your choice.
7. Grind the meat in food processor or the chopper. Remove the white sinews if you can. Line the bundt cake mold with bacon slices, then coat with meat. Add the half of prepared peppers, mushrooms, cheese, olives and pickles. Pour the egg mixture in, then add the remaining filling ingredients, pushing them gently into the eggs.
8. Preheat oven to 250°C, bake for about 45 minutes, but lower the temperature to 200°C after 10-15 minutes. Let it cool completely before you turn it upside down to the plate. Decorate with sour an heavy cream mixture, and sprinkle some finely chopped dill over. It is recommended to cool the cake in the fridge overnight in order to get nice cuts. You can serve it lukewarm, also, but the filling wouldn't be too compact. The taste is great, both ways.

Thursday, October 08, 2009

Padobranci


Blizu mog radnog mesta ima jedna stara pekara. Tu je bar 20 godina, menjala se vremenom, modernizovala se prilično, ali ostalo je nešto od njenog starinskog karaktera. Volela sam povremeno da u njoj kupim padobrance. Ne znam otkud im to ime, imam jednu pretpostavku, ali o tome kasnije. Padobrnaci su sitni kolači, dve male puslice od belanaca i oraha (ili belanaca i kokosa) slepljene čokoladnim filom.

Čitam po blogovima puno o french macarons. Meni to zvuči slično, s tim da je francuska varijanta prefinjena - u puslice ide badem, umesto ovdašnjeg oraha, i malo je ušminkana pastelnim prehrambenim bojama. Padobranci su, po nekom mom shvatanju, balkanski macarons - malo grublji, siroviji, i običniji. U vreme kada je planula ljubav izmedju mene i padobranaca, nisam imala baš nikakvog pojma o čuvenim francuskim puslicama.

U toj pekari danas više ne prodaju padobrance. "Eeeee, u moje vreme su se ovde pravili najbolji padobranci, a sada od njih ni traga...", prva mi je, ishitrena misao. Posle ipak zberem dva i dva, i skapiram da na obe strane jednačine ima nepoznatih. Pekara više nije ona stara, a ni ja više nisam ona ista ja od pre 10 ili 20 godina. A i nisam bar pet godina ušla na to mesto da potražim padobrance, pa otkud mi pravo da očekujem da samo kod njih vreme treba da stane. Memorija se nekad piše dubokim rezovima pa sporije i bledi.

Testo, tj. puslice sam pravila po receptu od Tiruriru, a fil po Pomoravkinom. Krenula sam ja i fil po prvom receptu da radim, ali sam dobila nešto što nije obećavalo da će se ikada stegnuti, a i po boji mi nije ličilo na fil koji pamtim kada su u pitanju padobranci.

Puslice od Tiruriru su mi skroz super. Nema mućenja belanaca, pa posle večitog strahovanja od urušavanja penaste mase. Ovde se belanca, šećer i orasi samo sjedine varjačom, zagreju da se šećer otopi, pa prohlade. Nema miksera u ovoj fazi. I opet puslice narastu, belance ih valjda tera na to. Pečene puslice zaista liče na padobrane - lagane su, šupljikave i poluloptaste.


Pomoravkin fil nisam skroz po receptu radila. Umesto štangle čokolade ja sam stavila čokoladni krem, ganache, koji sam prethodno bila pripremila za ovaj prvi recept. Fil se u frižideru lepo stegao, a napolju je bio nešto mekši. Ali da je bilo super i ovako govori podatak da su svi padobranci za manje od 24 sata sleteli u naše stomake.


Primetila sam da su mi puslice sa prvog pleha bile lepše nego sa drugog i trećeg (daaa, milion malih puslica je bilo, dobro ne baš milion ali recimo 230-250!!!). To objašnjavam da je druga tura odstajala na vazduhu neko vreme pre nego što je išla na pečenje, i testo se malo osušilo i dobilo tanku koricu. Puslice iz druge ture su više pukle pri dnu. U principu ne mari, deluju nekako ležerno, samo sam primetila pa zapisujem.

prvi pleh, drugi pleh

Sastojci:
3 belanca
300 g šećera
150 g mlevenih oraha
1 kašika brašna

3 žumanca
50 g prah šećera
125 g putera
50 g čokolade

Postupak:
1. Pripremiti fil. Umutiti 3 žumanca sa 50 g prah šećera i kuvati na pari dok se ne zgusne. Dodati čokoladu i kad se ohladi dodati 100 g putera umućenog sa kašikom prah šećera. Ohladiti u frižideru.
2. Pomešati belanca, šećer i orahe (ne mikserom). Na tihoj vatri mešati dok ne provri. Skloniti sa vatre, dodati brašno i ostaviti da se smesa ohladi.
3. Pleh obložiti pek papirom. Špricem istiskivati loptice ne veće od veličine lešnika. Peći na 150°C dok ne porumene i ne dobiju čvrstu koru.
4. Hladne puslice spajati filom.


Serbian Macarons

for the macarons:
3 egg whites
300 g sugar
150 g ground walnuts
1 tbsp all-purpose flour

for the filling:
3 egg yolks
50 g icing sugar
125 g butter
50 g dark chocolate

Directions:
1. Prepare the filling. Beat egg yolks with sugar and cook in a doule boiler until it thickens. Add the chocolate and stir to get it melt. Once cooled add butter whipped with a tablespoon of icing sugar. Cool in the fridge.
2. Whisk together egg whites, sugar and ground walnuts (do not use mixer!). Simmer until it boils. Remove from heat, stir the flour in, adn let it cool a little.
3. Line two big pans with baking paper. Use piping bag for the help of creation of small, hazelnut size dough balls. Bake on 150°C until macarons become golden and crusty.
4. Stick two by two macarons together with cold filling cream. Store in the fridge.

Tuesday, October 06, 2009

Hoćemo li u Šabac na vašar?


Vašar! A gde nego u Šapcu! Krkljanac i trešteći narodnjaci. Šta je tako čarobno u svoj toj vrevi?

Kao mala sam obožavala vašar, ali u mom slučaju to je značilo novogodišnji vašar na Beogradskom sajmu. U nekom svesnijem uzrastu izrazito sam izbegavala sva ta okupljanja sa preeksponiranim sadržajima. Na vašare nisam išla, svadbe obilazila u širokom luku (za svoje venčanje obukla teksas haljinu dok je dragi bio u bermudama i starkama =) I onda, ulaskom u neko zrelije doba, počinjem da doživljavam socijalne fenomene tipa vašar ili svadba na jedan novi način, i ne bežim više od njih.


Vašar. Koncentirsana zabava, preglasna muzika, vrteške i konjići, kič u raznim oblicima, autodromi, šećerna vuna, kuća strave, miris roštilja i pečenja na sve strane, zid smrti, improvizovani restorani pod šatorima, helijumski baloni, licitarska srca, puno Roma, puno prosjaka, obavezno neravno tlo, i puno zanatlija sa svojim proizvodima - od svilenih bombona i lizalica u svim oblicima, preko grnčarije, plehova, do opanaka i drvenih stočića i stolica.


U prednjem delu su tezge sa suvenirima ili sitnom robom. Svi prodavci su navalentni. Ako se po nekom uobičajenom bontonu pokušate odbraniti od njih, gubite bitku. Ako se iz zvuka vašeg glasa oseti malo grube ili čak podsmehujuće odlučnosti, dobijate bitku. Neverovatne transformacije su moguće u ovakvim okolnostima.


U deci se javlja totalna zbrka prejakih osećanja. Hteli bi da vide i probaju sve. Adrenalin raste. Gledaju potpuno opčinjeno veliku vrtešku i decu koja lete u njoj. Sreća pa su premali za pravu vrtešku, biramo neke malo bezbednije vožnje. Mladji hoce u helikopter, ali kad je seo doziva i mene. Klimanjem glave prodavac karata daje odobrenje da udjem sa detetom u helikopter, jer ima dva mesta, jedno iza drugog. Ulazim i pod mi krcka pod nogama. Pogledam, neki delovi poda su totalno truli, kao neka Peglica stara 30 godina zaboravljena negde na parkingu. I ova sprava verovatno ima toliko. Ipak, poleteli smo! Malac oduševljen, to je iskrena, najiskrenija radost u njemu.


Stariji hoće u kuću strave. Malac bi pre na neke vožnje. Ispunjavamo im želje. Usput ulazimo da se vidimo u krivim ogledalima. Ulaznice kupujemo od ogromnog Roma, ljubaznog, sa dugačim noktom na malom prstu. Osim ulaznica deca dobijaju i po jednu kinesku drangulijicu, gratis (vašarski marketing). Jedan je dobio neki užasno zvučeći mobilni telefon, a drugi nešto durgo, i pošto su obojica htela telefon usledila je organozovana raspodela naizmeničnog posedovanja i korišćenja kineskog telefona, kako ne bi došlo do svadje.


Meni najdraži deo je onaj sa klopom, gde su se deca naravno najviše smorila. Vrte se prasići na ražnju, roštilji rade, gomile tortilja se peku. Ah, te vašarske tortilje! Pamtim ih kao nesto sto se nije moglo naći u običnom gradskom grillu, već samo na vašaru. Jela sam pljesku u tortilji, dragi jeo svadbarski kupus, deca ćevape. Pljeska nije loša, ali oseća se da je naduvana praškom, nema onaj mrvičasti mesni ukus. Tortilja je dobra, al' nije ništa za padanje u nesvest, kako mi je u pamćenju ostalo. Imaju miris roštilja i to je stvarno nešto posebno, ali mogu vam reći da su moje tortilje za roštilj bar za koplje ispred ovih ;)


Šećerna vuna! O bože, koji šupalj proizvod, a opet tako neodoljiv u svom neobičnom šarenilu i prozračnosti. Sve je tog dana dozvoljeno, pa i šećerna vuna. Deca dobijaju višebojni primerak, mi veliki uzimamo vreteno izrazito roze boje. Teta koja mota vunu ima previše kilograma i tetovažu, probodeno srce, suvenir neke mladalačke ljubavi.


Svilene bombone su moja slabost. Deca su dobila po lizalicu a mama je sebi uzela svilene bombone. Tata je mami kupio licitarsko srce, iako mu je praktična mama rekla da ne baca pare na nešto što se neće pojesti ;)


Kad smo odlazili sa vašara, oko 18-19h tek je onda nastala poptpuno nenormalna gužva. To je bilo bukvalno kao da ste u prepunom busu u jutarnjem špicu, s tim što je ovde skoro nemoguć svaki verbalni vid komunikacije od sudara 300 raznih novokomponovanih melodija, često i potpuno izobličenih od jačine. Sporazumevamo se očima, i čvrsto držeći decu za ruke tražimo izlaz iz ove vreve.

U centru Šapca je bio karneval, ali previše je to stimulansa za jedno popodne, naročito za decu koja su već bila premorena. Muvamo se malo tuda, čekajući da sat otkuca 20h i da krenemo nazad za Beograd. To je neko vreme koje je dovoljno kasno da, ukoliko zaspe u kolima, deci otpočne noć...

Kupila sam špric za tulumbe. I duguljasti trouglasti pleh za sitne kolače. Dok sve to sad isprobam i uvežbam, imaću obim struka kao teta koja pravi šećernu vunu : /

p.s. Specijalno se zahvaljujem Ceci, mojoj dragoj drugarici koja je išla na vašar sa nama, i sve vreme pazila decu kao da su njena, čime je meni omogućila da stignem da upotrebim fotoaparat, ali i sama slikala, i ustupila mi nekoliko fotki koje sam ovde objavila.

Monday, October 05, 2009

Kukuruzne mekike


Prženo testo je kod nas na stolu mnogo češće nego ranije. Nikad, do pre jedno godinu dana, nisam ništa pržila u dubokom ulju. Sad sam nešto mekša po pitanju kriterijuma zdravo-nezdravo, i spremim nam ponekad mekike ili pohovano meso.

Radila sam integralne mekike, pa one najobičnije, i sada kukuruzne. Mnogo mi se svidja kukuruzna verzija, a i ostali korisnici su pražnjenjem tanjira u rekordnom roku iskazali svoje mišljenje o njima :) Ove su sa praškom za pecivo i mekike budu nekako šuplje, nasuprot običnim mekikama sa kvascem koje imaju i sredinu. Jogurta nalijem 2 dl odmah, pa dodajem još malo do 2.5 dl, ako treba. Ima gušćih i redjih jogurta, pa i od toga zavisi. Može se staviti i kiselo mleko umesto jogurta, samo da se prethodno razmuti kašičicom da postane skoro tečno.

Obično ih pržim u malenom tiganju gornjeg prečnika 19-20 cm, da bih sa manje ulja postigla potrebnu dubinu od bar 2 cm. Kad sve ispržim preostane mi puno ulja, tako da testo i nije mnogo masno. Kad imam vremena sečem prutiće koji su posle baš zgodni "za ruku", a kad nemam samo čupnem malo i spljeskam, bude svakakvih oblika, pa je deci interesantno jer im proradi mašta i za svaki komad imaju neku asocijaciju.

- "Uuuu, ova mi liči na krokodila!", kaže stariji.
- "Ma neee, to je pećina!", ispravlja ga mladji.


Malac se uvek mota oko mene kad nešto pravim, i jako mu je važno da i on učestvuje na neki način. Nakon što sam umesila testo dala sam i njemu da premesi, i jako sam se iznenadila kad sam videla nekoliko potpuno lepih pokreta! Nije to bilo samo muljanje po testu, nego je par puta fino uradio ono prebacivanje testa pa zatim pritiskanje/mešenje korenom dlana! Sva sam procvetala u trenutku :) Moje pilence od nepune tri godine s t v a r n o mesi testo :)

I takooo :)

Sastojci:
100 g belog brašna
50 g integralnog brašna
100 g kukuruznog brašna
1 ravna kašičica soli
1 ravna kašičica praška za pecivo
oko 200-250 ml jogurta
ulje za prženje

Postupak:
1. Pomešati sve vrste brašna, so i prašak za pecivo.
2. Dodavati jogurt iz dva-tri puta, dok se ne dobije gusto ali pomalo lepljivo testo. 200-250 ml jogurta je dovoljno, zavisno od gustine samog jogurta.
3. Kašikom vaditi manje ili veće loptice i na dobro pobrašnjenoj radnoj površini rastanjiti na debljinu oko 0,5 cm. U manji dublji tiganj sipati ulja u debljini/dubini oko 2 cm, pa pržiti mekike kratko sa svake strane, dok ne porumene. Slagati na papirne ubruse ili salvete da se ocede od viška masnoće, služiti tople.

Corn Mekike (Fried Bread)

Ingredients:

100 g all-purpose flour
50 g wholewheat flour
100 g corn flour
1 tsp salt
1 tsp baking powder
about 200-250 ml plain yogurt
sunflower oil, for frying

Directions:
1. Combine all flour types, salt and baking powder.
2. Pour the yogurt in, stir using a wooden spoon to get thick but still a little sticky dough. 200-250 ml yogurt should be enough, depending on it's thickness.
3. Use a spoon to get various size balls of dough onto well floury working surface. Flat the ball to about 0,5 cm thick oval. Heat about 2 cm of oil in a small pan with high sides, and fry the pastry for short time on both sides, until it starts to get golden. Place the mekike on the paper towel to absorb the oil. Serve warm.